-
Swiss wunderkind Manzambi scores 'childhood dream' brace
-
US faces tough path to new Iran nuclear deal
-
Good US Open shots not good enough for 2-over Scheffler
-
Cuba unveils historic package of free-market reforms
-
Subs send Swiss to World Cup rout of Bosnia-Herzegovina
-
Stokes set for England return in New Zealand finale - reports
-
McIlroy pleased with reduced green speeds in US Open winds
-
Quarantine over for almost all hantavirus ship passengers, crew
-
US stocks resume upward climb as dollar advances again after Fed outlook
-
Ex-presidents and stars, but no Trump, turn out for Obama Library
-
Stevens seizes US Open lead with McIlroy, Aberg one back
-
Al-Qaeda-linked jihadists attack Niger airport, 11 soldiers killed
-
'Big-game' Bellingham shows his worth for England at World Cup
-
New Zealand's Henry rocks England in 2nd Test after Phillips century
-
Vance warns Israel against criticizing US-Iran deal
-
Iran's supreme leader says approved deal as US lifts ports blockade
-
Australian qualifier Hijikata shocks Lehecka at Queen's Club
-
AI-generated videos use Down syndrome to make sales
-
O'Brien's royal century reward for sacrificing all for racing
-
Spurs sign Dutch defender Van Hecke from Brighton
-
England great Botham slams Stokes for breaking curfew
-
Liverpool agree deal to sign Spain forward Munoz from Osasuna
-
Chivu extends Inter deal until 2028 after debut season double triumph
-
New Zealand's Henry rocks England after Phillips century
-
Ghana pushes for concrete slavery reparations
-
Wildcard Eala shocks Rybakina in Berlin
-
Robertson and Scotland eye World Cup history against Morocco
-
South Africa hold Czechs, keep World Cup knockout dream alive
-
Joyful New York celebrates Knicks with ticker-tape parade
-
Important or selfish? World Cup evidence mounts against Ronaldo
-
Europe risks 'total irrelevance' without sovereign tech: Cohere chief
-
EU wrestles over tackling China export flood
-
Ex-presidents, stars, but no Trump, turn out for Obama Center
-
Vance defends Iran deal, eyes Swiss talks
-
US Olympic athlete Simpson shows 'improvement' after collasing on track
-
Wahi granted Canadian visa for Ivory Coast World Cup match after delay
-
Israel FM cuts contact with EU top diplomat over 'apartheid' remarks
-
US lifts Iran ports blockade as uncertainty clouds Swiss Iran talks
-
Brazilian police probe senator close to Lula
-
Brutal Shinnecock winds blow away US Open contenders
-
Leverkusen sign Portuguese talent Moreira from Lyon
-
AI-generated videos wield Down syndrome to make sales
-
Suspected jihadists stage deadly new attack on Niger airport
-
Man dies, trains and classes disrupted as heatwave hits France
-
Oil sinks on Mideast deal, but Fed outlook knocks equities
-
Neymar to miss Brazil's second World Cup game against Haiti
-
Dupont to start for Toulouse in Top 14 semi, Ramos out
-
O'Brien's historic 100th Royal Ascot winner has golden glow
-
Zverev wins all-German duel with Hanfmann to reach Halle quarters
-
Graft probe into Spanish ex-PM expanded to daughters
The race is on to translate viral app Wordle
Wordle, the simple word game that has taken the English-speaking world by storm, is sparking spontaneous efforts to develop similar games for other languages.
The English-language app poses a simple puzzle: it thinks of a five-letter word and challenges the user to guess what it is in six tries or fewer. The magic formula has persuaded the New York Times to open its wallet and buy the app.
Versions have sprung up in every corner of the globe, covering anything from German to Urdu.
And Hong Kong linguistics professor Lau Chaak-ming reckons he has cracked a Cantonese version.
He developed a game using "jyutping", a method of transliterating Cantonese into the Western alphabet.
"One day during a breakfast, my colleague suggested why don't you make a jyutping version? We then read out the words on the menu and realised that a lot of phrases contain five letters," he told AFP.
He said his creation, known as Zidou, was just a bit of fun at first.
"I thought it would be great if there were a few hundred people playing it. But it surprised me that more than 10,000 or even 100,000 people have played this game. I'm quite happy."
- Hebrew 'harder' -
Israeli mathematician Amir Livne Bar-on admits he got swept up by the English version of Wordle, but also admits that he was not very good at it.
"I think it's because English is not my mother tongue," he said.
"So I wanted a similar game in Hebrew that I could play and enjoy."
When he set about trying to create a Hebrew version, though, he realised it would be a different game.
"Hebrew words are much denser and have far fewer double letters and vowels," he said.
"So even though Hebrew has fewer words, there are way more words containing five letters, so it's harder."
Nevertheless, he says the Hebrew game is proving popular among young people, particularly in the Tel Aviv area.
"It made me most happy when people tell me that the game broke their quarantine routine, that it made them more at ease during this Omicron wave."
- Maori challenges -
If the complexity of the language posed problems for a native speaker like Bar-on, then Wayne McDougall faced an even stiffer challenge in developing a version in the Maori language Te Reo.
"I am not a Te Reo speaker, but when I was on Twitter I saw someone say how good it would be to have a Te Reo version of Wordle," he told AFP.
"And I thought: 'Yes, it would be good. Someone should do that.' And then no one did."
So McDougall thought he would take on the challenge.
"The main challenges in developing a Te Reo version were processing the Maori alphabet with a limited number of consonants and vowels," he said.
It was also a struggle to find a list of words and their definitions.
But he persevered, and says the Maori-speaking community has been "amazingly supportive".
"I was afraid that I was intruding on other people's territory, the language is in some way a cultural treasure, but all the support has been positive and welcoming."
European languages are perhaps less of a challenge, with many versions cropping up across social media.
Louan Bengmah, a 21-year-old web developer, got in on the action by creating a French variant.
"We had quite a few debates about which words to use, finally we agreed to use the words from the Scrabble dictionary," he said.
Bengmah streamed some of his efforts on the Twitch platform and got help from other coders, making the whole process sound quite straightforward.
"It was all finished in a weekend," he said.
L.Dubois--BTB